Item type | Location | Call number | Copy | Status | Notes | Date due |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Βιβλιοθήκη Ανθός | 792 CAM (Browse shelf) | 1 | Available | [197-;] | |
![]() |
Βιβλιοθήκη Ανθός | ΞΛ 842 CAM (Browse shelf) | 2 | Available | [197-;] |
|
|
|
|
|
|
||
ΞΛ 841 TATChoix de Poemes Francais | ΞΛ 841 VARPoetes en prison. | ΞΛ 841 VERSagesse Amour Bonheur | ΞΛ 842 CAMΚαλιγούλας. | ΞΛ 842 CLA Ο κλήρος του μεσημεριού | ΞΛ 842 HUGTheatre |
Πολυτονικό
Μαλακό εξώφυλλο.
Δωρεά από Πόπη Μεϊμαρίδη (α. 1)
Δωρεά από οικογένεια Θοδωρή Παπακωνσταντίνου (α. 2)
Δεν μεταφράζεις εύκολα τον «Καλιγούλα» του Albert Camus. Πρέπει να έχεις χτυπηθεί κι εσύ σε με ανύποπτη στιγμή -έτσι καθώς κατεβαίνεις από κάποιο λεωφορείο ίσως, ή φέρνοντας το φλιτζάνι του καφέ στα χείλη, κοιτάζοντας μια χιλιοειδωμένη διαφήμιση -απ' τον κεραυνό:
"Οι άνθρωποι πεθαίνουν και δεν είναι ευτυχισμένοι".
Ή από τον άλλο, εκείνον που καθώς πέφτει βλέπεις:
"Όλο και λιγοστεύουν οι άνθρωποι γύρω μου, παράξενο...".
Αυτοί που "σκοτώσαμε" ξεχνώντας να τους αγαπήσομε, αυτοί που έφυγαν χωρίς ποτέ να μάθουν πόσο τους είχαμε αγαπήσει. Για όποια αιτία. Λιγοστεύουν.
Πρέπει νάχεις ζήσει και συ την απελπισία της ερήμου. Της ερήμου του Camus, αυτής που αγγίζει η θάλασσα της Αφρικής και της άλλης. Της γνωστής της άλλης...
Και νάχεις νοιώσει την ανάγκη να τη σταματήσεις την απελπισία αυτή. Με την εκδίκηση, γιατί σου αρνήθηκε όποια δροσιά ή με την πίστη πως κάπου, κάποια μέρα η όαση με τις φοινικιές θα σε περιμένει.
Θέλω να πω, πώς κοιτάζοντας ξανά τη μετάφραση αυτή του 1963 με 1965, που η πιο πολλή έγινε στο καυτό καλοκαίρι εκεί στην Αίγυπτο, πως δεν φτάνει να ξέρεις Γαλλικά, και τα πιο φίνα, για να μεταφράσεις τον "Καλιγούλα".
Καθόλου δεν φτάνει.
Ολυμπία Καράγιωργα.
There are no comments for this item.